
Over de hele wereld zijn christenen met vertaalprojecten bezig. Het doel is om de Bijbel beschikbaar te maken in elke taal ter wereld. Maar waarom doen ze dat eigenlijk? Moet de Bijbel niet gelezen worden in de taal waarin het oorspronkelijk geschreven is?
Ook andere Heilige Schriften worden wel vertaald, maar niet op zo’n grote schaal. In die religies wordt ook
benadrukt dat hun Heilige Schrift eigenlijk het best begrepen kan worden in een bepaalde taal.
Moslims moeten de Koran eigenlijk in het Arabisch lezen, pas dan begrijpen ze de volledig boodschap. Maar ook in
het Hindoeïsme en Jodendom staat er één volk en taal centraal.
Het christendom kent dit helemaal niet. Het geloof is voor iedereen en er is niet één bevolkingsgroep of taal die boven de andere staat. De Bijbel maakt dit ook duidelijk:
Openbaring 7:9
Daarna zag ik, en zie, een grote schare, die niemand tellen kon, uit alle volk en stammen en natiën en talen
stonden voor de troon en voor het Lam, bekleed met witte gewaden en met palmtakken in hun handen.
Uit alle volken, stammen en natiën zullen er mensen gered worden. Zij zullen God prijzen in hun eigen taal. Christenen geloven niet dat God de voorkeur geeft aan één volk of taal. Hij heeft ze allen uniek geschapen.
Dat God mensen wil bereiken in hun eigen taal wordt ook duidelijk uit Handelingen 2. De discipelen zijn daar bijeen na de Hemelvaart van Jezus. Op de Pinksterdag worden zij vervuld met de Heilige Geest en begonnen zij in allerlei talen over God te spreken:
Handelingen 2:6-11
en toen dit geluid gekomen was, liep de menigte te hoop en verbaasde zich, want een ieder hoorde hen in zijn
eigen taal spreken. En buiten zichzelf van verwondering zeiden zij: Zie, zijn niet al dezen, die daar spreken,
Galileeërs? En hoe horen wij hen dan een ieder in onze eigen taal, waarin wij geboren zijn? Parten, Meden,
Elamieten, inwoners van Mesopotamië, Judea en Kapadocië, Pontus en Asia, Frygië en Pamfylië, Egypte en de streken
van Libië bij Cyrene, en hier verblijvende Romeinen, zowel Joden als Jodengenoten, Kretenzen en Arabieren, wij
horen hen in onze eigen taal van de grote daden Gods spreken.
In het christendom is er niet één taal die boven de andere verheven wordt. God verstaat ons wel in welke taal we ook spreken. En Hij kan ook tot ons spreken in alle talen die er zijn op de wereld. God is niet begrenst aan één bepaalde taal, dat wordt wel duidelijk uit Handelingen 2.